046~蠶魘:第二部第二章

2006010910:37
網路鬼蒐  
  2005/1/17 出刊 報長:紀錄使者
  蠶魘:第二部 第二章~Un Bel Di美麗的一天

第二章~Un Bel Di美麗的一天


Un Bel di, vedremo (這是美麗的一天)
Le varsi un fil di fumo (我看到一縷煙)
Sull’e stremo con fin del mare (在大海的最盡頭)
E poi la nave appare (然後,船隻出現)


李添富坐在沙發上,姿勢端正得彷彿閱兵典禮坦克車中坐著的憲兵。從大片明亮的玻璃窗看出去,你會發現外面正下著大雨,好像有人從空中到下一桶又一桶的水。不過,客廳裡倒是非常安靜,只聽到高級音響中傳出的歌劇聲。李添富為了能享受高品質的音樂,在家裡裝了隔音設備。
你所聽到的這首曲子是普契尼的名歌劇『蝴蝶夫人』中的女高音名曲『美麗的一天Un Bel di』。他聽的是『歌劇女神』卡拉絲演唱的版本。
李添富手裡捧著一本書,正專注的閱讀著。這是尼采的大作,書名叫做『查拉圖斯特拉如是說Also sprach Zarathustra』。他一面閱讀,同時腦中精密的分析著歌曲的節奏、音高,以及管絃伴奏的層次、聲部。

生命深深向四周環顧了一下,然後又輕輕地說:『噢,查拉圖斯特拉,你對我不夠真誠!你並沒有如你所說的這麼愛我,而且我也知道你正想儘快離開我。……』

啊…!真是優美的文字。
李添富對於自己喜歡的東西都會研究透徹。他認為要能完全了解歌劇,必須對古典音樂有一定的基礎,還要能明瞭優美的歌詞涵義。這些條件他都俱備。他的手指雖然肥短,但他卻擁有非常高的古典鋼琴造詣。他還去學義大利文,而且一學就是八年。

『噢,查拉圖斯特拉,你知道嗎?沒有人知道……』
我們彼此凝視了一會,然後轉而望向那涼夜初臨的草地,接著不由得一起哭了起來。
突然,我覺得生命從未有像此刻比所有的智慧更接近我。
查拉圖斯特拉如是說道。

李添富喜歡古典音樂。不過他也聽『痞子阿姆』、林姆巴提斯特的饒舌歌,或者伊凡賽斯的搖滾樂。他偶爾也會聽重金屬或電子音樂。
他的妻子施貴梅正忙著在廚房用果汁機打木瓜牛奶。這是他和她都歡的飲料。客廳裡掛著一個鳥籠,裡面有一隻看起來很瘦的白鳥。茶几上放著一盒新品種蠶,那是施貴梅的寵物。
李添富認為養蠶的女人最美。他常常為了討妻子的歡心帶回一些蠶給她。李添富的記憶資料庫中為了施貴梅保存著一首高中讀到的樂府詩~


陌上桑
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷善蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠繫,桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為上裳,紫綺為上襦。
行者見羅敷,下擔捋鬍鬚。少年見羅敷,脫帽著綃頭。
耕者忘其耕,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。
(註:緗,桑葉初生的顏色)


是的,『善蠶桑』的女人最美。
廚房中傳來果汁機的轟嘎聲。施貴梅的蠶在盒內快樂的啃著葉子。
『添富,木瓜牛奶好了。』施貴梅從廚房走出來倒了一杯給他。音響正啪答的作響,因為李添富放了三片CD在裡面,還細心的設計曲目單,讓音響照著他的喜好播放不同CD上的曲子。現在播放的仍是普契尼的作品,帕華洛帝演唱『杜蘭朵公主』中的橋段曲『誰都不許睡Nessun dorma』(即『公主徹夜未眠』)。
帕華洛帝激動的唱著:


Nessun dorma!Nessun dorma! (誰都不許睡!誰都不許睡!)
Tu pure, O principe, (妳也是,喔,公主,)
Nella tua fredda stanza guardi le stelle(妳在冰冷的寢宮裡遙望天上繁星,)
Che treano d’amore e di speraza! (它們閃爍著愛與希望!)


李添富用手指當書籤夾入他的『查拉圖斯特拉如是說』,先聞一下氣味,再啜一小口木瓜牛奶,繼續閱讀。就像卡拉絲唱的,這種嗅覺、味覺、聽覺及精神的多重享受,確實是美麗的一天。


Ma il mio mistero e chiuso in me, (但我的秘密深藏心底,)
Il nome mio nessun sapra! (沒有人知道我的名字!)


李添富的腦海快速的把聽到的樂音和讀到的做同步分析,怡然自得。但是,一個突如其來的干擾打斷了這精密的運作。
『啾!啾!』籠裡那隻鳥不知為何,突然大叫起來。
『安靜!』李添富憤怒的大吼。『添富,你冷靜點。對一隻鳥大吼有什麼用呢?』施貴梅勸著。
『啾!啾!』那隻鳥又叫了起來。


No, no sulla tua bocca lo diro, (不,我會再黎明破曉時)
quando la luce splendera! (在妳的芳唇上告訴妳!)


歌聲還在繼續。李添富把『查拉圖斯特拉如是說』大力往桌上一丟,撞翻了沒喝完的木瓜牛奶。他的鼻頭因憤怒而佈滿汗珠。
『啾!啾啾啾!』
他緩緩走到鳥籠前,打開籠門倏地抓起那隻鳥,大步踏往廚房。
『啾!』


Ed il mio bacio sciogliera, (我的吻將打破一切沉默)
Il silenzio che ti fa mil! (妳將屬於我!)


伴奏聲先漸弱,又逐漸增強。接下來是一小段間奏,小提琴的顫音似乎在醞釀著什麼。
『啾!』不知死活的白鳥絲毫沒有閉嘴的意思。
『不要!添富,不要!』當施貴梅意識到他要做什麼而大喊時,李添富已經打開果汁機的蓋子,把不斷掙扎的鳥塞進果汁機。
管樂聲震撼的加入,帕華洛帝的歌聲逐漸攀高。這一段是全曲的最高潮。


Dilegua o notte! (長夜將盡!)
Tramontate stelle! (繁星將逝!)
All’alba vincero!Vincero!Vincero!(黎明到來,勝利屬於我!勝利!勝利!)


李添富把果汁機開至最高速檔,發出可怕的聲響。
同一時間,帕華洛帝激動的唱出最後的最高音。當定音鼓用力的槌下,鈸清脆的一響和施貴梅的尖叫聲幾乎同時響起。
唱完這段,帕華洛帝通常會獲得響亮的掌聲。
李添富彷彿聽到掌聲。他很高興能把干擾清除。勝利的確屬於他。

報長的話:恐怖的養蠶人~~